已经有了中文品牌名,然后在此基础上提出英文品牌名。 这个话题在之前的文章《》中已经大致涵盖,但本文倾向于梳理“中文品牌名翻译”的时间线,关于“命名技巧细节”的拆解、案例和细节还不够。
写这篇文章的目的是为了补充上面的内容,但主要是想重写一个新的章节来呼应和补充《》这篇文章,所以无论是先有中文品牌名还是先有英文品牌名,无论是无论是本地化还是外文翻译,都可以参考和借鉴。
有的国内品牌先有英文名,再求中文名,但更多的品牌还是先有中文名,再求英文名——这里我们不去细究这两种表达方式的顺序,只是讨论如何搭配中文名品牌的英文命名英文服装品牌起名,以及衍生的命名方式是否典型、实用。
也不用纠结命名形式,因为无论是韦德拼音、汉语拼音,还是英语(德语等),都采用拉丁字母系统,这里一般归结为“英语”命名形式。 其他非拉丁字母形式的出现也许恰巧是有必要的,但也不必太过关注,毕竟它不是主流。
1. 拼音
1973年隆重推出 :如何用英文名给中国品牌起名字?拆解上百个案例,教你从零基础到入门再到成为高手,“标准石油公司”推出了新品牌“埃克森”。 “埃克森”如此奇怪的形式,不难猜测背后花费了多少语言学家和营销人员的精力。 他们测试了五十、六十种语言,最后用计算机生成了这个与不良含义绝缘的词——事实上,这个词没有任何意义。
它就像一张白纸,等待着被绘画和创造(“埃克森”并非完全没有来历英文服装品牌起名,其缩写来自于旗下品牌埃索和恩科)。 据称,新品牌名称和形象的推广花费了数亿巨额。 因为“埃克森”这个名字本来只是发音而已,而这个“无”是故意的。
从某种意义上说,在国际贸易场景中,用汉语拼音生成的品牌英文名与当年的“埃克森”相似。 一开始没什么,但也不是刻意想要的。 好处是差不多的,但坏处也很直接:是否有实力像“埃克森”那样支付大笔的品牌形象推广费。
像“华为”这样厉害的人,都没能让欧美人正确发音。 神奇女侠盖尔·加朵代言华为手机时,不厌其烦地郑重地告诉她,“记住,发音是Wow Way”。 (虽然不是标准的)。 ——华为内部曾有过“是否改名华为”的争论,最后决定不改。
汉语拼音只是一个标记,并不能表达意思。 这与过去拼音系统出现时所赋予的功能(过渡工具)是一致的。 这个说法也适用于韦德拼音系统。 现行书写系统:因此,汉语拼音和韦德拼音都有各自的不足和缺陷。 当然也不是没有用。
国际无线充电标准命名为“Qi”,中文(中国古典哲学)的意思是“Qi”,韦德拼音中的“Kungfu”收录在字典中,对应粤语中的“Kung Fu”(李小龙) ,——用这些案例,我想说的是,这样的命名的流传和广泛提及,需要背后文化的支撑。
二、外星人
如果必须用拼音来标注品牌的英文名称,一般放弃全拼形式而使用声母组合更为有利。 例如,“JD”在“京东”中。 在这种情况下,通常不会刻意用“汉语拼音”的声母来拼写。 大多数人会自动切换并过渡到英文字母拼写系统。
这种英文命名方式被许多具有国际影响力的国内品牌所采用,并因商标注册或发音等特殊情况而进行适当调整。 代表性案例如“ZTE”,ZTE源自“中兴通讯设备”的缩写,“DJI”则源自“DJ Innovations”的组合。
至于“HLA”,其英文名中的“A”可能只是为了凑数字(商标注册原因?),就像“Ronshen”中,缺少双“G”可能是为了表达某种神秘力量,无法抑制。 ——然而,“ZTE”、“DJI”、“HLA”等词在英文场景中更容易被高质量地解释,而在中文拼音中更容易被解释。
例如,HLA可以使人们理解High Level A-Class等词汇组合。 ——更多的品牌需要用英文命名,根本不是因为可能国际化,而是因为一种“人人都有我,什么都没有”的恐慌。 也正是基于这种情绪,他们的英文名字被搞乱了,并且有理由相信这些拉丁字母的组合比其他组合更多地被用作修饰语。
“海尔海尔”和“哈尔滨哈尔滨”对“尔花”的处理是不同的。 肯定是因为前者刻意回避了英文单词“Hair”。 “海尔利勃海尔”,最终只有中文拼音形式,可见命名之难。
3.纯音译
韦德拼音系统是英国人制定的。 从这个角度来看,它自然比汉语拼音更“奇葩”,更接近英语英文服装品牌起名,也更国际化。 没必要选择这样折中的方案——如果你实在怀旧,请直接启用史前甲骨文。
韦德拼音是一种记谱/注音形式,一种“纯音译”方法,其实也是。 为了让这个方法更加优质,需要“造词”的结果,并且在英文名的上下文中不会太突兀。 也就是说,这个新创造的词如果能够像间谍一样伪装,只有在异国他乡混入人群而不被人注意,才算合格。
受上述标准限制,“Galanz格兰仕”的品质并不高。 ——“康佳Konka”的发音与普通话有很大不同,因为英文品牌名源自粤语音译,是纯音译。 家电品牌“荷马”用乍一看静音的“H”,向“爱马仕”致敬。
“鄂尔多斯”、“国美”音译,品质优良。 前者是地名,应该是高品质,所以“国美”胜在原创性。
4、音译,考虑行业特点,或引入精神属性
“格力Gree”的英文名来源于“Glee”一词隆重推出 :如何用英文名给中国品牌起名字?拆解上百个案例,教你从零基础到入门再到成为高手,寓意美好。 它不仅是中文品牌名称的音译,还引入了附加属性。 “Midea”的英文名来源于“My Idea”的组合缩写,也有相辅相成的倾向。 被誉为素食鼻祖的“神来”,也有相得益彰的潜力。
老字号“GoBelieve”的英文品牌名隆重推出 :如何用英文名给中国品牌起名字?拆解上百个案例,教你从零基础到入门再到成为高手,直接去掉了中文名的庸俗,将其带入了一个有精神寄托的境界。 对于运动鞋品牌“Meters/Bonwe”来说,里面的“Meters”大概是考虑到了行业的特点——只是品牌名称而已,不管是中文还是英文。
预调酒品牌“Rio”的品牌背景设定在“里约热内卢”。 品牌文化推广汲取了巴西人的热情,不拘一格地混搭、混搭,这也是精神属性的引入,不顾事实。 老牌互联网门户网站“新浪Sina”,其中Sina是拉丁文,与中国的意思相同。
5. 混合翻译,音译和意译兼有
有一款阅读软件叫“Wezeit”。 英文名有音译和意译两种。 We是一个英文单词,zeit是一个德文单词(对应英文单词time),是一个确切的“混合翻译”。 虽然英语和德语本质上是同源的。 很多年前,有一个社交网站,叫“蚂蚁金服”。 Mayi也可以拆成May I,带“?”,就有社会特征——这是巧合。
楼盘英文名“Longfor Longfor”不够稳重,仿佛对欲望的不满。 “方正”异常稳重,中英文名相得益彰。 食品品牌“旺旺旺旺”是音译和内涵相结合的混合翻译。
旺旺食品的“LonelyGod”有一个音译难以形容的英文名。 “人生是苦的”,只有美味才能赢得人心。 一汽汽车品牌“奔腾奔腾”英文名的音译多于意译。
6、纯意译和补充意译
女装品牌“Exception”就是纯意译的典范。 冠生园旗下知名品牌“WhiteRabbit”的英文名纯属意译。 化妆品品牌“丸美”(まるび),它的英文品牌名也是纯翻译的,当然它的背景设定,有使用罗马字符,可见它来自日本。
4G网络品牌“And And!” 中国移动旗下的“中国移动”也是其英文名称的音译,只不过是“!” 后缀可见其内涵很大,表达“新梦想”,是对品牌内涵的补充,——“And And!” 从命名上看,它的品质并不高。
吉利汽车品牌“帝豪Emgrand”大致以英文“Empire Grand”命名。 这样的反转,确实有帝王的特质。 毕竟,亚历山大大帝就叫亚历山大大帝!
7. 重命名,词之间关联性不强但有内在联系
这一部分主要想提两个完全国际化的品牌:“Acer”和“Asus”。 不用仔细研究,就能知道中文名和英文名没有什么联系,而“A”开头的名字也能看出是故意的,只是因为“A”开头的品牌可以用在某些场合。 排名靠前的——“Apple苹果”和“Amazon亚马逊”的命名方式相同。
宏碁有好的内涵,华硕有文化底蕴,这些都不是关键,关键在于开头的“A”。 ——一个品牌在另一个市场以“更名”的形式出现,肯定是经过深思熟虑、权衡得失之后的。
同一市场(例如中国)的品牌更改其英文名称并重新命名其英文品牌名称。 一般情况下,只是因为新名字更好,没必要仔细思考、权衡利弊。 英文名是“Heekcaa”。 能够用方言同音异义词来制作“Heekcaa”需要自信。
8. 方言和尾声
有必要把“方言”作为一个独立的部分来单独表述。 韦德拼音的本质是汉语方言的标注/语音表示手段。 方言虽然日渐式微,但也有过辉煌的时刻,很多专有名词也按惯例建立起来,比如“福尔摩斯”的汉化,就是方言发音的结果。
上一篇文章提到了国产护肤品牌“百雀羚”,其英文名原拼为“Pehchaolin”,是上海话“Pehchaolin”发音的韦德拼音注音。 运动鞋品牌“回力勇士”也来自上海,上海话也对应英语单词的发音。
香港和台湾使用韦德拼音系统。 半个世纪以来,国外品牌大多先进入香港、台湾,然后进入大陆。 经过一番方言过滤后,涌现出来的中国品牌带有浓郁的地域色彩,大部分被迫留下来,尽管大部分都跟不上。 那个时代,——“雷克萨斯”更名为“雷克萨斯”,其实也是在跟风。
一些与香港关系密切的区域品牌故意模仿香港的命名风格,比如“Master Master”之类的——现在继续这样做应该不明智。
这篇文章已经接近尾声了。 最后用一组有趣的名字来进行比较。 以“鸟”为主题的服饰品牌有“太平鸟”、“圣天使”、“富贵鸟”、“GRN”等,均为上市公司品牌。 只要看看他们的英文名字的形式就知道了。 特别的:
“太平鸟”纯粹是意译,“圣天使”是更名,“富贵鸟”是拼写形式,“GRN”是汉语拼音缩写的组合。 ——什么是好,什么是坏? 我要评论一下,当然是《太平鸟》最好,《GRN》第二,《圣天使》第二,《富贵鸟》最差。
版权说明:以上内容来自网友投稿,若有侵权请联系
★文章来自爱算卦网,未经允许不得转载!★